Chim Việt Cành Nam [ Trở Về ]
PHIÊN ÂM Hành
dịch đăng gia sơn,
Tưởng
tượng Ngô Vương thuyền.
Trần triều nhất bách tứ thập tứ tự cửu nguyệt ngũ nhật. Nhập nội hữu nạp ngôn Hiệp Thạch Phạm Sư Mạnh phụng chiếu giản duyệt ngũ lộ chi binh, đăng Thạch Môn Sơn tác. Dương Nham Phạm Sư Mạnh thư. DỊCH NGHĨA Nhân
đi việc quan, lên chơi núi quê nhà,
DỊCH THƠ Ngẩng trông trời vút cao. Biển nam chim bằng dậy, Núi đông mặt trời chào. Núi Yên Phụ chạm trời, Tượng Ðầu chất ngất cao. Tử Tiêu mây trùng trùng, An Kỳ ở chốn nao. Sóng Bạch Ðằng cuồn cuộn, Ngô
Quyền diệt Hoằng Thao.
Tuấn
Nghi
dịch Triều
nhà Trần năm thứ 144, tháng 9, ngày 5, chức Nhập nội Hữu
nạp ngôn là Hiệp Thạch Phạm Sư Mạnh vâng lệnh nhà vua
đi tuyển duyệt binh lính năm lộ, lên núi Thạch Môn, làm
bài thơ này. Dương Nham Phạm Sư Mạnh viết.
Khảo
đính:
1*
Bài thơ này vốn không có đầu bài. Hiện còn bản khắc đá
trên vách hang núi Kính Chủ thuộc xã Phạm Mệnh, huyện Kinh
Môn, tỉnh Hải Dương ngày nay. Có lẽ dựa vào những hàng
chữ "lạc khoản", khắc dưới bài thơ, nên các bản Toàn
Việt thi lục, đều tự đặt thêm đầu bài. Thí dụ,
Toàn
Việt thi lục; A.1262 ghi đầu đề bài thơ là: Giản
ngũ lộ binh đăng Thạch Môn Sơn lưu đề...; ở đây chúng
tôi lấy câu đầu của bài thơ để đặt đầu bài.
Chú thích: (1)
Núi
Yên Phụ: ở gần núi Kính Chủ, thuộc xã Tuyên Xá, huyện
Hiệp Sơn, tỉnh Hải Dương.
(2)
Núi
Tượng Sơn: Theo Phương Ðình địa chí của Nguyễn
Văn Siêu, thì Tượng Sơn còn có tên là núi Yên Tử. Theo Lịch
triều hiến chương loại chí của Phan Huy Chú thì núi Yên
Tử ở vào huyện Ðông Triều, tỉnh Quảng Ninh.
(3)
Nhẫn:
Thời xưa lấy 7 hoặc 8 "xích" làm một "nhẫn". "Nghìn nhẫn"
ý nói núi rất cao.
(4)
Tử
Tiêu: Một ngọn núi trong núi Yên Tử.
(5) Tiên An Kỳ: Tức An Kỳ Sinh; sống vào đời Tần, tu đạo thành tiên, tương truyền có đến tu ở núi Yên Tử. (6) Sông Bạch Ðằng: Ðoạn sông chảy qua xã Ðoan Lễ, đổ ra cửa biển Nam Triệu. Tại đây đã diễn ra nhiều trận thủy chiến lẫy lừng của Ngô Quyền chống quân Nam Hán (938) và của Trần Quốc Tuấn chống quân Nguyên (1288). (7) Ngô Vương: Tức Ngô Quyền, người anh hùng đã chỉ huy quân ta đánh bại quân Nam Hán, giết con vua Nam Hán là Lưu Hoằng Thao, giành lại quyền tự chủ cho đất nước sau hơn 1.000 năm Bắc thuộc. (8) Trùng Hưng: Niên hiệu vua Trần Nhân Tông. ý chỉ cửa ải trên núi Kính Chủ. (9) Giặc Hồ: Chỉ giặc ngoại xâm nói chung. Trong bài này chỉ giặc Nguyên. |