Here
Is Vi Gia Village
by Han Mac Tu
Why don’t you
come back to the Vi Village for a visit
So to admire
rows of areca trees when they are freshly sunlit.
Wondering whose
garden that is so as glossy as a piece of jade
The bamboo leaves
are covering across as in a square face.
The wind is blowing
its course, clouds their ways,
The stream is
sadly flowing, the corn flowers are at play…
Whose boat that
is mooring at the dock of River of the Moon,
Would it transport
the moon back in time tonight, and soon?
Dreaming about
the traveller, who is a distant traveller,
Your dress is
so white that the images are unrecognizable, and blurred…
The mist and
dew are blurring the human faces in here,
Would you feel
the other person’s warm love for you who is so dear?
Translated from Vietnamese
into English
by Hương Cau Cao
Tân
on 10 July, 2019
in British Columbia, Canada
|